Lyrics
Romanji Settings
(Currently o)
(Currently e)
(Currently ja)
(Currently off)
Sort Type
Lyrics Layout
(Hide) (Show)
否世界ハーモナイゼ
アイスルモノヨ ウタヲアツメテ ヒトツニナロウ
ハハニイノレバ キコエテクルノ アマタノコエガ
「どうしてこんな時代に生まれてきてしまったのか?」
「僕のせい?誰のせい?返事はこないのですか」
「勝手に瑕つけ瑕ついて 世話ないよ」
「僕は只」
「やさしい 世界に あこがれた だけ」なのです
Q.世界中を単純化スル
イミテイション 在ったのなら?
「君が泣いて居る景色を
僕は見る事た無かったのかな。」
百編宙と道化シて。
ほら、アジテイション 繰り返シてさ
ただ裂いて、咲いて、淡々と、
ララ理論越しに今日を綴る粗末です幻実
アイスルモノヨ ウタヲアツメテ
電子回路を淘汰して いつからヒトを淘汰して
せめぎ来る感情をも淘汰した筈ですが
勝手に訪れ 去って行く よるをこわいと思った
「それでも 祈り続けなければならないのですか?」と
Q.世界中を選別化スル
イミテイション 在ったのなら?
「僕らこんな風に多くの
失う事た無かったんじゃないか?」
嗚呼!また思考解路
いたずらニ掻き乱してルんだい?
ほら君は誰だ?淡々と、
ララ祈る理由なんて在るのでしょうか?幻実
Q.世界中を単純化スル
イミテイション 在ったのなら?
「君が泣いてる景色を
僕は見る事た無かった?」
Q.世界中を単純化スル
イミテイション 在ったのなら?
「君が泣いて居る景色を
僕は見る事た無かったのかな」
なんてこった!叫んデも
僕痛いダけ?笑っちゃうな
ほら裂いて、咲いて、淡々と、
「失う事た無かったんじゃないか?」
今理解したんだ
やさしい世界に憧れたのは
感情を淘汰する
術なんて亡かった僕だったんだ
嗚呼!なんて希薄だ
祈りつづける理由なんてもう、
わかってしまった僕だ
理論越しに叩きつけて
掻き乱して粗末ですと
失うもの君のうたを
繰り返して誰のために?
アイスルモノヨ ウタヲアツメテ
アイスルモノヨ ウタヲアツメテ
(Hide) (Show)
Hi-sekai Haamonaize
Aisuru mono yo uta o atsumete hitotsu ni narou
Haha ni inoreba kikoete kuru no amata no koe ga
"Doushite konna jidai ni umarete kite shimatta no ka?"
"Boku no sei? Dare no sei? Henji wa konai no desu ka"
"Katte ni kizutsuke kizutsuite sewa nai yo"
"Boku wa tada"
"Yasashii sekai ni akogareta dake" nano desu
Q. Sekaijuu o tanjunka suru
Imiteishon atta no nara?
"Kimi ga naiteiru keshiki o
Boku wa miru koto ta nakatta no kana."
Yuhenchuu to douke shite.
Hora, ajiteishon kurikaeshite sa
Tada saite, saite, tantan to,
Rara riron koshi ni kyou o tsudzuru somatsu desu gen-jitsu
Aisuru mono yo uta o atsumete
Denshi kairo o touta shite itsu kara hito o touta shite
Semegi kuru kanjou o mo touta shita hazu desu ga
Katte ni otozure satteyuku yoru o kowai to omotta
"Sore demo inori tsudzuke nakereba naranai no desu ka?" to
Q. Sekaijuu o senbetsuka suru
Imiteishon atta no nara?
"Bokura konna fuu ni ooku no
Ushinau koto ta nakattan janai ka?"
Aa! Mata shikou kairo
Itazura ni kakimidashiterun dai?
Hora kimi wa dare da? Tantan to,
Rara inoru riyuu nante aru no deshou ka? Gen-jitsu
Q. Sekaijuu o tanjunka suru
Imiteishon atta no nara?
"Kimi ga naiteiru keshiki o
Boku wa miru koto ta nakatta?"
Q. Sekaijuu o tanjunka suru
Imiteishon atta no nara?
"Kimi ga naiteiru keshiki o
Boku wa miru koto ta nakatta no kana"
Nante kotta! Sakende mo
Boku itai dake? Waracchau na
Hora saite, saite, tantan to,
"Ushinau koto ta nakattan janai ka?"
Ima rikai shitanda
Yasashii sekai ni akogareta no wa
Kanjou o touta suru
Jutsu nante nakatta boku dattanda
Aa! Nante kihaku da
Inori tsudzukeru riyuu nante mou,
Wakatte shimatta boku da
Riron koshi ni tatakituskete
Kakimidashite somatsu desu to
Ushinau mono kimi no uta o
Kurikaeshite dare no tame ni?
Aisuru mono yo uta o atsumete
Aisuru mono yo uta o atsumete
(Hide) (Show)
Non-World Harmonize
THOSE WHO LOVE, JOIN IN YOUR SONGS, AND BECOME AS ONE...
PRAY TO OUR MOTHER, AND SHE WILL HEAR, HEAR OUR MANY VOICES...
"Why did I have to be born in this era?"
"Is it my fault? Whose fault? Won't anyone give me an answer?"
"Ruining and being ruined, it's no help at all -"
"I'm just -"
"I'm simply longing for a kinder world..." - that's all...
Q. What if the whole world was simplified,
If there were an imitation in its place?
"Perhaps I never would've had to see
the sight of your face in tears."
Write it in a hundred chapters.
See, the agitation only repeats itself
Forever tearing, blooming, indifferent -
Lala - beyond reason, outlining our day, a crude design; a fantastic reality...
THOSE WHO LOVE, JOIN IN YOUR SONGS...
The circuits are weeded out, and soon enough, so are people;
Yes, we should single out feelings that offend us, but...
The nights visit and leave on a whim, so I find them frightening
"But even so, I must keep praying, mustn't I?", I say...
Q. What if the whole world was selected,
If there were an imitation in its place?
"Perhaps there wouldn't be
so many of us being lost like this?"
Ah! I process another thought;
Are we causing this chaos in vain?
Tell me, who are you? Indifferent -
Lala - is there, in fact, really any need to pray at all? A fantastic reality...
Q. What if the whole world was simplified,
If there were an imitation in its place?
"Would I have never had to see
the sight of your face in tears?"
Q. What if the whole world was simplified,
If there were an imitation in its place?
"Perhaps I never would've had to see
the sight of your face in tears."
Cry "What a tragedy!" as I might,
Instead I laugh, "Am I the only one hurting?"
See now - tearing, blooming, indifferent;
"Perhaps you never would have been lost?"
Now, I understand;
In longing for a kinder world,
The art of "choosing feelings"
Was an art that was lost to me...
Ah! How pitiful I am;
Only now have I come to understand...
The reason we keep praying...
Beyond reason, we strike out
It's a crude design, born from chaos
Lost to us now, but still your song
Is ever repeated - but for whom?
THOSE WHO LOVE, JOIN IN YOUR SONGS...
THOSE WHO LOVE, JOIN IN YOUR SONGS...
* The Japanese lyrics have random katakana in places (which is commonly used by robots), reinforcing the fact that the singer (either Caret or Tilde) is a cyborg.
** For a summary of the entire "Man and Machine"/"Human and Humanoid" series which this is part of, refer to my lyrics for the first song, The Trash-Heap Princess and Apostrophe.