Lyrics
Romanji Settings
(Currently o)
(Currently e)
(Currently ja)
(Currently off)
Sort Type
Lyrics Layout
(Hide) (Show)
砂の惑星
何もない砂場飛び交う雷鳴
しょうもない音で掠れた生命
今後千年草も生えない 砂の惑星さ
こんな具合でまだ磨り減る運命
どこへも行けなくて墜落衛星
立ち入り禁止の札で満ちた 砂の惑星さ
のらりくらり歩き回り たどり着いた祈り
君が今も生きてるなら 応えてくれ僕に
イェイ今日の日はサンゴーズダウン
つまり元どおりまでバイバイバイ
思いついたら歩いていけ
心残り残さないように
イェイ空を切るサンダーストーム
鳴動響かせてはバイバイバイ
もう少しだけ友達でいようぜ今回は
そういや今日は僕らのハッピーバースデイ
思い思いの飾り付けしようぜ
甘ったるいだけのケーキ囲んで
歌を歌おうぜ
有象無象の墓の前で敬礼
そうメルトショックにて生まれた生命
この井戸が枯れる前に早く
ここを出て行こうぜ
ねえねえねえあなたと私でランデブー?
すでに廃れた砂漠で何思う
今だパッパパッと飛び出せマイヒーロー
どうか迷える我らを救いたまえ
ぶっ飛んで行こうぜもっと
エイエイオーでよーいどんと
あのダンスホール モザイクの奥
太古代のオーパーツ
光線銃でバンババンバン
少年少女謳う希望論
驚天動地そんで古今未曾有の思い出は電子音
戸惑い憂い怒り狂い たどり着いた祈り
君の心死なずいるなら 応答せよ早急に
イェイきっとまだボーイズドントクライ
つまり仲直りまでバイバイバイ
思い出したら教えてくれ
あの混沌の夢みたいな歌
イェイ宙を舞うレイザービーム
遠方指し示せばバイバイバイ
天空の城まで僕らを導いてくれ
歌って踊ろうハッピーバースデイ
砂漠に林檎の木を植えよう
でんぐり返りそんじゃバイバイ
あとは誰かが勝手にどうぞ
歌って踊ろうハッピーバースデイ
砂漠に林檎の木を植えよう
でんぐり返りそんじゃバイバイ
あとは誰かが勝手にどうぞ
イェイ今日の日はサンゴーズダウン
つまり元どおりまでバイバイバイ
思いついたら歩いていけ
心残り残さないように
イェイ空を切るサンダーストーム
鳴動響かせてはバイバイバイ
もう少しだけ友達でいようぜ今回は
風が吹き曝しなお進む砂の惑星さ
(Hide) (Show)
Suna no Wakusei
Nanimo nai sunaba tobikau raimei
Shou mo nai oto de kasureta seimei
Kongo sennen kusa mo haenai suna no wakusei sa
Konna guai de mada suriheru unmei
Doko e mo ikenakute tsuiraku eisei
Tachiiri-kinshi no fuda de michita suna no wakusei sa
Norarikurari arukimawari tadoritsuita inori
Kimi ga ima mo ikiteru nara kotaete kure boku ni
Iei kyou no hi wa san goozu daun
Tsumari moto-doori made baibaibai
Omoitsuitara aruiteike
Kokoronokori nokosanai you ni
Iei kuu o kiru sandaasutoomu
Meidou hibikasete wa baibaibai
Mou sukoshi dake tomodachi de iyou ze konkai wa
Souiya kyou wa bokura no happi baasudei
Omoiomoi no kazaritsuke shiyou ze
Attarui dake no keeki kakonde
Uta o utaou ze
Uzoumuzou no haka no mae de keirei
Sou Meruto Shokku nite umareta seimei
Kono ido ga kareru mae ni hayaku
Koko o dete ikou ze
Nee nee nee anata to watashi de randebuu?
Sude ni sutareta sabaku de nani omou
Ima da pappapa tto tobidase mai hiiroo
Douka mayoeru warera o sukuitamae
Buttonde ikou ze motto
Eieioo de yooidon to
Ano dansu hooru mozaiku no oku
Taikodai no oopaatsu
Kousenjuu de banbabanban
Shounen shoujo utau kibouron
Kyoutendouchi sonde kokon misou no omoide wa denshion
Tomadoi urei ikari kurui tadoritsuita inori
Kimi no kokoro shinazu iru nara outou se yo soukyuu ni
Iei kitto mada booizu donto kurai
Tsumari nakanaori made baibaibai
Omoidashitara oshiete kure
Ano konton no yume mitai na uta
Iei chuu o mau reizaa biimu
Enpou sashishimeseba baibaibai
Tenkuu no shiro made bokura o michibiite kure
Utatte odorou happi baasudei
Sabaku ni ringo no ki o ueyou
Dengurikaeri sonja baibai
Ato wa dareka ga katte ni douzo
Utatte odorou happi baasudei
Sabaku ni ringo no ki o ueyou
Dengurikaeri sonja baibai
Ato wa dareka ga katte ni douzo
Iei kyou no hi wa san goozu daun
Tsumari moto-doori made baibaibai
Omoitsuitara aruiteike
Kokoronokori nokosanai you ni
Iei kuu o kiru sandaasutoomu
Meidou hibikasete wa baibaibai
Mou sukoshi dake tomodachi de iyou ze konkai wa
Kaze ga fukisarashi nao susumu suna no wakusei sa
(Hide) (Show)
Sand Planet [Alternate]
Thunder flies back and forth in an empty sand pit
Worthless sounds, and eroded life
No grass will grow for the next millennium, it's a sand planet
In such a state, it's our destiny to be worn down
Unable to get anywhere, a satellite crashes
Filled with no-entry signs, it's a sand planet
Lazily walking all around, a prayer reached at last
If you're still living now, then respond to me...
Yeah, another day the sun goes down
Which means until it's back to normal, bye-bye-bye
If something comes to mind, then walk,
So you don't leave behind any regrets
Yeah, the sky's cleaved by a thunderstorm
A rumble echoes, and it's bye-bye-bye
Let's be friends for just a little longer, this time...
Come to think of it, today is our happy birthday
Let's dress things up just the way we want it
Around a cake that's pure sentimentality,
Let's sing a song
Salute before the graves of the masses,
Yes, the life that was born of the Melt sensation
Let's hurry before this well dries up,
And leave this place...
Hey, hey, hey, you and me, wanna rendezvous?
In this already-obsolete desert, what do you think about?
Right now, pah-papah, come leaping out, my hero
Please, save us who are so lost...
Let's blast off, further now,
Hip-hip-hooray and ready set go
That dance hall, the back of the mosaik
Out-of-place artifacts of the Archaeozoic
With your raygun, go bang-ba-bang-bang
Boys and girls, sing of the hope you find
Astounding, revolutionary, unprecedented memories, in electronic sounds
Puzzlement, grief, anger, madness, a prayer reached at last
If your heart remains, undying, then respond, it's urgent...
Yeah, no doubt it's still boys-don't-cry,
Which means until we can make up, bye-bye-bye
If you remember something, tell me,
That song like a confused dream
Yeah, dancing in the air, a laser beam
Once you point to the distance, it's bye-bye-bye
Lead us to the castle in the sky...
Sing and dance, happy birthday
Let's plant an apple tree in the desert
Turn it on its head, alright, bye-bye
After this, someone else can do as they will
Sing and dance, happy birthday
Let's plant an apple tree in the desert
Turn it on its head, alright, bye-bye
After this, someone else can do as they will
Yeah, another day the sun goes down
Which means until it's back to normal, bye-bye-bye
If something comes to mind, then walk,
So you don't leave behind any regrets
Yeah, the sky's cleaved by a thunderstorm
A rumble echoes, and it's bye-bye-bye
Let's be friends for just a little longer, this time...
Even as the wind blows, we advance, on this sand planet...
* CLICK FOR VOCALOID REFERENCE LIST
"Today is our birthday, let's dress things up" could be a reference to his song Urban Playground, which was a first step of sorts to singing as Kenshi Yonezu.
"The Melt sensation" refers to ryo's Melt and its sheer popularity, of course.
"You and me, wanna rendezvous?" references Hachi's Matryoshka.
"Pah-papah, come leaping out, my hero" references Hachi's Panda Hero.
"Let's blast off" could refer to Papiyon's Eh? Ah, Right.
"That dance hall" refers to wowaka's World's End Dancehall.
"The back of the mosaik" refers to DECO*27's Mozaik Role.
"Out-of-place artifacts" could refer to Papiyon's Heartbeat #0822 (oopatsu -> 0822), but it's a stretch.
"With your raygun, go bang-ba-bang-bang" refers to Kurousa-P's Senbonzakura.
"Boys and girls, sing of the hope you find" refers to Jin's Children Record.
"In electronic sounds" refers to Vocaloid in general, but could refer specifically to Hachi's first Vocaloid song, The Princess Sleeps to Electronic Sounds.
** CLICK FOR PRETENTIOUS! ANALYSIS
Miku's followers pretty obviously represent Vocaloid producers, so let's get that out of the way.
Miku is shown in two distinct ways, which likely represents the difference between how producers and fans perceive her. The producers follow her through the desert hoping to find success, while the fans have an ideal of her as a representation of Vocaloid's potential.
The "producers' Miku" looks more mature, as they work with her closely, may have a long history with her, and better understand what it means that it's Miku's 10th birthday - thus she looks like she's aged 10 years from her initial design. You could sorta view their Miku as "the program/voicebank" and the fan Miku as "the character design," especially in how their Miku shows very little emotion.
The "fan Miku" is standing by an apple tree in a wintery desert in contrast to the sandy desert. This is a less harsh-looking environment because fans don't see the full difficulty of being a producer, and the apple tree represents the bounty of songs produced by Vocaloid. The producers plant the apple tree(s), but to the uninformed eye, it seems like something that just produces fruit naturally. Similarly, "fan Miku" is shown doing techno-magic stuff to make music, which belies the reality of producers making music.
The "sand planet" depicts the Vocaloid scene in two senses: a "sand pit" and a "harsh desert." It's a sandbox where producers played and built a "castle," but also, things are difficult there.
Hachi has remarked that he had an image of NicoNico "turning into a desert" since his era, which I take to mean not that it's barren of good songs, but that the landscape has become harsher for producers. It likens surges of popularity like Melt's to wells that dry up over time, so the producers must look elsewhere for the next thing that will be big in Vocaloid and draw in new people. (The "laser beam pointing to the distance" may represent chasing trends.)
"Lead us to the castle in the sky" also ties into this, representing a producer's hope to achieve that stand-out success in Vocaloid, easing the harshness they endure down below, and giving them an opportunity to move on from Vocaloid to something else if they desire. The lightning/thunder could be metaphorical for the electronic nature of everything - lightning flashes are also used to switch scenes numerous times.
The producers that separate from the group at the end likely represent those like Kenshi himself who left Vocaloid. (Or, while I really doubt it myself, they could refer to Powapowa-P and Samfree, notable producers who had passed away.)
The person with the flower at the end may represent a Vocaloid fan: they first swing around Miku, then a producer, representing how using Miku was originally what got you attention, but the actual producers have since come to the forefront. (Or at the very least, most earnest Vocaloid fans will eventually make that change in focus.)
The last line of "even as the wind blows" could metaphorically mean that Vocaloid carries on despite the winds of change. It's not super clear, but Miku seems to be walking toward two new producers waving at her at the end, showing how even those who move on from Vocaloid have new talent taking their place.
The cake castle shown from above at the end represents Miku's ten-year legacy as built by the producers who use her; when they celebrate her birthday, they're celebrating the Vocaloid history they've all made. Of course, when it's shown in the "fans' perspective," this cake just looks like a cake.