Lyrics
Romanji Settings
(Currently o)
(Currently e)
(Currently ja)
(Currently off)
Sort Type
Lyrics Layout
(Hide) (Show)
ETA (日本語)
人のいない空港 鳥は歌うように呟いた
いつまでもいつまでも道は続いていくと
ささやかな想いが 光を反射して輝いた
あの日々にいつの日か戻れますようにと
木漏れ日が射していく 鮮やかに運ぶレスキュー
誰にも似てないモンタージュ
この先で待っている あなたへと会いにいく
会いにいく
Wake up, girl friend! Wake up, boy friend!
今日は この庭を綺麗な花で飾りましょう
Good night, old friend. Good night, best friend.
どうか安らかな夢で眠れますように
るるる
行きも帰りもいない それでも飛び交うETA
いつまでもいつまでも道は続いていくよ
夢の中みたいだ 夢の中みたいだ 夢の中
泥濘に落ちていく 味のしないビーフシチュー
手紙の返事は延滞中
この先で待っている あなたへと会いにいく
会いにいく
Wake up, girl friend! Wake up, boy friend!
今日は この庭を綺麗な花で飾りましょう
Good night, old friend. Good night, best friend.
どうか安らかな夢で眠れますように
るるる
(Hide) (Show)
ETA (Romanji)
Hito no inai kuukou tori wa utau you ni tsubuyaita
Itsu made mo itsu made mo michi wa tsuzuiteiku to
Sasayaka na omoi ga hikari o hansha shite kagayaita
Ano hibi ni itsu no hi ka modoremasu you ni to
Komorebi ga sashiteiku azayaka ni hakobu resukyuu
Dare ni mo nitenai montaaju
Kono saki de matteiru anata e to ai ni iku
Ai ni iku
Wake up, girl friend! Wake up, boy friend!
Kyou wa kono niwa o kirei na hana de kazarimashou
Good night, old friend. Good night, best friend.
Douka yasuraka na yume de nemuremasu you ni
Ru ru ru
Iki mo kaeri mo inai sore demo tobikau ETA
Itsu made mo itsu made mo michi wa tsuzuiteiku yo
Yume no naka mitai da yume no naka mitai da yume no naka
Nukarumi ni ochiteiku aji no shinai biifu shichuu
Tegami no henji wa entaichuu
Kono saki de matteiru anata e to ai ni iku
Ai ni iku
Wake up, girl friend! Wake up, boy friend!
Kyou wa kono niwa o kirei na hana de kazarimashou
Good night, old friend. Good night, best friend.
Douka yasuraka na yume de nemuremasu you ni
Ru ru ru
(Hide) (Show)
ETA (English)
At an airport with no people, birds tweeted as if singing,
That the road would go on forever and ever
A modest thought caught the light and sparkled,
That you could someday return to those days
Sunbeams shine through the trees, a vividly-performed rescue,
A montage that doesn't look like anyone
Waiting for me up ahead, I'm on my way to you
On my way to you
Wake up, girl friend! Wake up, boy friend!
Today, let's decorate this garden with beautiful flowers
Good night, old friend, good night, best friend,
May you be able to rest with peaceful dreams...
Lu-lu-lu...
No one's on the way out or in, but even still, ETAs fly back and forth
The road does go on forever and ever
It's like being in a dream, like being in a dream, in a dream...
Sinking into the quagmire, a flavorless beef stew,
Procrastinating the reply to a letter
Waiting for me up ahead, I'm on my way to you
On my way to you
Wake up, girl friend! Wake up, boy friend!
Today, let's decorate this garden with beautiful flowers
Good night, old friend, good night, best friend,
May you be able to rest with peaceful dreams...
Lu-lu-lu...
* The two English lines are given Japanese translations in the official written lyrics. "Good night, old/best friend" is basically just that, but "wake up, girl/boy friend" is given as "wake up now, children" (さあ起きて 子供たち).