Lyrics
Romanji Settings
(Currently o)
(Currently e)
(Currently ja)
(Currently off)
Sort Type
Lyrics Layout
(Hide) (Show)
雨降る街にて風船は悪魔と踊る
泣いた血清 良性 ふわふわり 風船 とんでる
明日はホラ晴天 ゆらゆらり みて!ここに
雨が降る街に 悪魔の声がランバラ ランバラ ランバラ
おとしもの 探してる
微かに鳴るのは 君の寝息さロゥジラ ロゥジラ ロゥジラ
気づかない 気づかない
虐げた様な気になる程の 針の跡
綺麗 ほら風船 くらくらり みて きれい
雨宿り花屋 店の主人がランバラ ランバラ ランバラ
いなくなる いなくなる
「さあ何処に隠れた?」君の寝息がロゥジラ ロゥジラ ロゥジラ
気づかない 気づかない
雨が降る街に 悪魔の声がランバラ ランバラ ランバラ
おとしもの 探してる
微かに鳴るのは 君の寝息さロゥジラ ロゥジラ ロゥジラ
気づかれた
(Hide) (Show)
Ame-furu Machi nite Fuusen wa Akuma to Odoru
Naita kessei ryousei fuwafuwari fuusen tonderu
Ashita wa hora seiten yurayurari mite! Koko ni
Ame ga furu machi ni akuma no koe ga ranbara ranbara ranbara
Otoshimono sagashiteru
Kasuka ni naru no wa kimi no neikisa roujira roujira roujira
Kidzukanai kidzukanai
Shiitageta you na ki ni naru hodo no hari no ato
Kirei hora fuusen kurakurari mite kirei
Ame-yadori hanaya mise no shujin ga ranbara ranbara ranbara
Inakunaru inakunaru
"Saa doko ni kakureta?" Kimi no neiki ga roujira roujira roujira
Kidzukanai kidzukanai
Ame ga furu machi ni akuma no koe ga ranbara ranbara ranbara
Otoshimono sagashiteru
Kasuka ni naru no wa kimi no neikisa roujira roujira roujira
Kidzukareta
(Hide) (Show)
In a Rainy Town, Balloons Dance with Devils
Crying serum, the balloon flies, benign and airy
And tomorrow? See those clear skies in which it sways - look, over here!
In a rainy town, demons whisper, "ranbara, ranbara, ranbara"
Searching for what they've lost
Faint sounds in your sleep, just as you breathe, "rohjira, rohjira, rohjira"
And they don't notice, and they don't notice
Traces of the needle, which perhaps gave the impression of oppression
How pretty! Look at the balloon, being so giddy... so pretty
In the flower shop, shelter from rain, the owner goes "ranbara, ranbara, ranbara"
And he disappears, and he disappears
"Come, now, where have you hidden?" Just as you breathe, "rohjira, rohjira, rohjira"
And they don't notice, and they don't notice
In a rainy town, demons whisper, "ranbara, ranbara, ranbara"
Searching for what they've lost
Faint sounds in your sleep, just as you breathe, "rohjira, rohjira, rohjira"
And they noticed
* NOTE: The video has been deleted due to the remake, Ward No. 305. You should still be able to find the original on YouTube by searching the Japanese or Romanji title. *
* Hachi apparently wrote this song in about a day. So I wouldn't expect to get much meaning or anything out of it. Well, unless Hachi totally changed his mind or something when he made Ward No. 305, it was about a terminally ill patient in a hospital all along. Thus, the patient's probably... I dunno, hallucinating in the verses, whereas in the chorus, "demons" are going around at night looking for patients to take away. The raininess of the demon-infested night probably has some connection to it raining before the Princess finds someone (presumably the patient in this song) dead - I MEAN, SLEEPING - in her song.I sure didn't!
** According to Hachi, this is the prequel to The Princess Sleeps to Electronics. Uh, if you say so.
*** CLICK FOR A LITTLE BIT OF ANALYSIS I GUESS