Lyrics
Romanji Settings
(Currently o)
(Currently e)
(Currently ja)
(Currently off)
Sort Type
Lyrics Layout
(Hide) (Show)
しゅうまつがやってくる!
国のエラい人
こぞって机とにらめっこ
何も進展ないよ
知ってる現実だけ知らんぷり
今日も曲がり角
偶然だね、とウソをついて
きみのひだり キープ
5分と笑顔が宝物
“世界が”どうなっちゃうとか
全然実感わかないよ
ただ君との距離が今、肌と両手に伝わる
幸 福 感
終末がやってくる!
そんなこと別に 興味ないんだ
週末がやってくる!
今度こそ想い 伝えなくちゃ
世紀末の大予言も
オオハズレ 人類ビックリです
シュウマツロンだって きっと
宇宙人?かなにかのイタズラでしょ?
国のエラい人
こぞって机とにらめっこ
何も進展ないよ
知ってる現実だけ知らんぷり
君は 突然さ
『遠く』に行ってしまったんだ
大人たちのヒトコトで
幸福論なんてチリ紙で
“世界が”なんて知らないよ
「戦争?」「天災?」知らないよ
ただ君との距離が今、肌と両手に伝わる
喪 失 感
終末がやってくる!
そんなことホント 興味なかった
週末がやってくる!
どうしよう気持ち 伝えなかった
抑えきれない想い
願い 夢 うたをつめこんだ
てがみ 一つじゃ足りないの
どれだけ書いても 伝わんないんだ もう
両手じゅう想いのピース
『送る相手?』知らないよ
それならば いっそのこと
世界中にばらまいてしまおうか?
しゅうまつがやってくる!
愛のうた ひとつ いかがですか
どこかのだれかがちょっとでも
笑顔になれるよな 世界なら
終末がやってくる!
君はもうやってこないのにな
週末がやってくる!
君はもうやってこないのにな
終末がやってきても
もう二度とこないで 大嫌い
週末がやってきても
もう二度とこない だれかの笑顔
しゅうまつがやってくる!…
きみときみの あいするひとへ
(Hide) (Show)
Shuumatsu ga Yatte Kuru!
Kuni no eraibito
Kozotte tsukue to niramekko
Nanimo kawaranai yo
Shitteru koto dake shiranpuri
Kyou mo magarikado
Guuzen da ne, to uso o tsuite
Kimi no hidari kiipu
Go-fun to egao ga takaramono
"Sekai ga" dounacchau toka
Zenzen jikkan wakanai yo
Tada kimi to no kyori ga ima, hada to ryoute ni tsutawaru
Kou fuku kan
Shuumatsu ga yatte kuru!
Sonna koto betsu ni kyoumi nainda
Shuumatsu ga yatte kuru!
Kondo koso omoi tsutaenakucha
Seikimatsu no daikanegoto mo
Oohazure jinrui bikkuri desu
Shuumatsuron datte kitto
Uchuujin? ka nanika no itazura desho?
Kuni no eraibito
Kozotte tsukue to niramekko
Nanimo kawaranai yo
Shitteru koto dake shiranpuri
Kimi wa totsuzen sa
"Tooku" ni itte shimattanda
Otona-tachi no hitokoto de
Koufuku-ron nante chirigami de
"Sekai ga" nante shiranai yo
"Sensou?" "Tensai?" shiranai yo
Tada kimi to no kyori ga ima, hada to ryoute ni tsutawaru
Sou shitsu kan
Shuumatsu ga yatte kuru!
Sonna koto honto kyoumi nakatta
Shuumatsu ga yatte kuru!
Doushiyou kimochi tsutaenakatta
Osaekirenai omoi
Negai yume uta o tsumekonda
Tegami hitotsu ja tarinai no
Doredake kaite mo tsutawannainda mou
Ryoute juu omoi no piisu
"Okuru aite?" shiranai yo
Sore naraba isso no koto
Sekai-juu ni baramaite shimaou ka?
Shuumatsu ga yatte kuru!
Ai no uta hitotsu ikaga desu ka
Dokoka no dareka ga chotto de mo
Egao ni nareru yo na sekai nara
Shuumatsu ga yatte kuru!
Kimi wa mou yatte konai no ni na
Shuumatsu ga yatte kuru!
Kimi wa mou yatte konai no ni na
Shuumatsu ga yatte kite mo
Mou nido to konaide daikirai
Shuumatsu ga yatte kite mo
Mou nido to konai dareka no egao
Shuumatsu ga yatte kuru!...
Kimi to kimi ni ai suru hito e
(Hide) (Show)
The Weekend's Coming!
The higher-ups of all countries
Stare down at their desks
They're never progressing on anything
It's reality alone they're clueless about
Another day 'round the street corner -
"Coincidence" would be a lie -
I keep to your left
For a five-minute smile to treasure
Concerning what's happened to "the world,"
I don't know how I really feel at all
Only, being this close to you, as my skin and hands tell me...
Is such a joyful feeling...
The end is coming!
Not that I'm particularly interested in such things
The weekend's coming!
This time, I have to tell you my thoughts
Even the big predictions for the end of the century
Were way wrong, humanity was shocked
Surely, it's all just arguing the end
Aliens? Is this some kind of prank?
The celebrated of all countries
Stare down at their desks
They're never progressing on anything
It's reality alone they're clueless about
You, with much abruptness,
Went away somewhere "far"
And with a word from the adults,
They tore my optimism like tissue paper
I don't know what "the world" even is
"War?" "Calamity?" I don't know a thing!
Only, being this far from you, my skin and hands tell me...
Fills with me a sense of loss...
The end is coming!
I didn't care if that stuff was true
The weekend's coming!
I didn't tell you my helpless feelings
Packed with uncontrollable thoughts,
And prayers, and dreams, and songs...
A single one of these letters isn't enough
But however many I write, I can't ever tell you...
In my hands, I hold ten pieces of my thoughts
"Addressed to?" I don't know!
Since it's so, sooner or later,
Should I just spread them across the world?
The week end is coming!
How does a love song sound?
If someone, somewhere, just a little,
Will be brought a smile in this world...
The end is coming!
Even though you aren't coming ever again...
The weekend's coming!
Even though you aren't coming ever again...
Even though the end is coming,
I hate that you'll never come again
Even though the weekend's coming,
Never again will anybody's smile...
The week end is coming!...
To you and your most beloved:
* The title (and each instance of it in the song) can be read as either "The Weekend's Coming!" or "The End is Coming!", since they're pronounced the same way. When it's given as hiragana (without kanji to specify which), I went with "week end" as a sort of... compromise?
** If you want to get really technical and perfectly consistent, the title gives it in hiragana, so that should also be "Week End." Eh.