Lyrics
Romanji Settings
(Currently o)
(Currently e)
(Currently ja)
(Currently off)
Sort Type
Lyrics Layout
(Hide) (Show)
サボテンと蜃気楼
棘がないとやってられないの
すこし離れて居てて欲しいの
きつい言葉を流し込んで
未来の風船 先に割ろうとしてた
してたのに
恋に落ちたわけじゃないの
恋が落ちてたのを拾っただけ
埃ひとつない白い部屋で
たったひとつだけ落ちてたのがそう
君は笑うよ
細い腕 広げて
「もしも」を描いて
あたしに伝える
君は蜃気楼
届かない夢のよう
砂漠のベッドの上
太陽が沈めば
君は 居ない 居ない 居ない 居ない 居ない
ない ない ない ない ない ない
君に会ってしまう前に
白い服に染み付いた
あかいあかい 嘘のせいで
大嫌いに なった言葉
たった二文字の あの言葉を
もう忘れようと 思っていたら
棘まみれの 体になった
棘まみれの 体になれた
それは とても とても楽で
涙だって とまるくらいで
忘れたよ あの言葉も
頬が乾いてしまうころには
残酷な暑さのこの世界では
体温さえもう必要ない
そう思ってたのに
ねえ
触らないでよ
思い出してしまう
指先に浮いた紅を
嬉しそうに舐めて
君は笑うよ
細い腕 広げて
もう来ない「もしも」をただ
あたしに伝える
君は蜃気楼
届かない夢のよう
砂漠のベッドの上
太陽が沈めば
君は 居ない 居ない 居ない 居ない
居ない 居ない 居ない 居ない
居ない 居ない 居ない 居ない 居ない
ない ない ない ない ない ない ない
ああ
思い出してしまうよ
この棘が
今まで 忘れさせてくれたのに
ああ
君に教えなかった
あの言葉
教えられなかった あの言葉を
ああ
思い出してしまったよ
君のせいだよ
滲む向こうに 今伝えるよ その名前を
たった二文字の
忘れてた言葉
そして今の
この気持ちの名前は
(あい)
(Hide) (Show)
Saboten to Shinkirou
Toge ga nai to yatterarenai no
Sukoshi hanarete itete hoshii no
Kitsui kotoba o nagashikonde
Mirai no fuusen saki ni warou to shiteta
Shiteta no ni
Koi ni ochita wake janai no
Koi ga ochiteta no o hirotta dake
Hokori hitotsu nai shiroi heya de
Tatta hitotsu dake ochiteta no ga sou
Kimi wa warau yo
Hosoi ude hirogete
"Moshimo" o egaite
Atashi ni tsutaeru
Kimi wa shinkirou
Todokanai yume no you
Sabaku no beddo no ue
Taiyou ga shizumeba
Kimi wa inai inai inai inai inai
Nai nai nai nai nai
Kimi ni atte shimau mae ni
Shiroi fuku ni shimitsuita
Akai akai uso no sei de
Daikirai ni natta kotoba
Tatta ni-moji no ano kotoba o
Mou wasureyou to omotteitara
Toge mamire no karada ni natta
Toge mamire no karada ni nareta
Sore wa totemo totemo raku de
Namida datte tomaru kurai de
Wasureta yo ano kotoba mo
Hoho ga kawaite shimau koro ni wa
Zankoku na atsusa no kono sekai de wa
Taion sae mou hitsuyou nai
Sou omotteta no ni
Nee
Sawaranaide yo
Omoidashite shimau
Yubisaki ni uita beni o
Ureshisou ni namete
Kimi wa warau yo
Hosoi ude hirogete
Mou konai "moshimo" o tada
Atashi ni tsutaeru
Kimi wa shinkirou
Todokanai yume no you
Sabaku no beddo no ue
Taiyou ga shizumeba
Kimi wa inai inai inai inai
Inai inai inai inai
Inai inai inai inai
Nai nai nai nai nai nai nai
Aa
Omoidashite shimau yo
Kono toge ga
Ima made wasuresasete kureta no ni
Aa
Kimi ni oshienakatta
Ano kotoba
Oshierarenakatta ano kotoba o
Aa
Omoidashite shimatta yo
Kimi no sei da yo
Nijimu mukou ni ima tsutaeru yo sono namae o
Tatta ni-moji no
Wasureteta kotoba
Soshite ima no
Kono komochi no namae wa
(Ai)
(Hide) (Show)
Cactus and Mirage
I can't stand not having thorns;
I want to be just a little distant
Pouring in harsh words,
I tried to pop those future balloons in advance...
And yet...
It's not as if I fell in love;
I only picked up love that had fallen
In that white room without a speck of dust,
Yes, only one thing had fallen...
You smile,
And reach out your skinny arms
You draw out "if"s,
And tell them to me
You're a mirage,
Like some impossible dream,
Lying on a desert bed,
And when the sun goes down,
You're gone, you're gone, you're gone, you're gone, you're gone,
Gone, gone, gone, gone, gone, gone
Before I met you,
My white clothes were stained;
Thanks to red, red lies,
I came to hate that word
And when I thought I had forgotten
That little four-letter word,
My body had filled with thorns,
My body was used to thorns
And it was very, very comforting,
Enough to make my tears stop
When I had even forgotten that word,
And my cheeks had dried up...
In this cruelly-scorching world,
I no longer need warmth
Or so I thought...
Hey...
Don't touch me!
It makes me remember...
Light red all over your fingertips,
You gladly lick it off
You smile,
And reach out your skinny arms
And those "if"s that will never come,
You just keep on telling to me
You're a mirage,
Like some impossible dream
Lying on a desert bed,
And when the sun goes down,
You're gone, you're gone, you're gone, you're gone,
You're gone, you're gone, you're gone, you're gone,
You're gone, you're gone, you're gone, you're gone, you're gone,
Gone, gone, gone, gone, gone, gone, gone
Oh...
I remember it all...
These thorns...
Though they let me forget until now...
Oh...
I never told you...
That word...
I never would tell you that word...
Ah...
Now I've remembered it,
And it's all your fault
Across the distance, I'll now tell you its name...
That little four-letter word,
Which I had once forgotten,
And now,
The name of this feeling...
(Love.)