Lyrics
Romanji Settings
(Currently o)
(Currently e)
(Currently ja)
(Currently off)
Sort Type
Lyrics Layout
(Hide) (Show)
静かの海で逢いましょう
客星は地上にふたつ 赤く輝くふた粒の星
石道を跳ね回り
寝過ごした八月の熱 俄かの雨を潜り抜けては
夕景の琥珀へ飛び込む
連星の軌跡が日々を 落書きのようにかき混ぜるのを
鳥たちはみていて
「ずっと いっしょに居ようね」 夏の終わりに呟いたこと
…胸の騒ぎが そうさせたのか
さざ波立つ白い毛並みが
反射した星の光
確信が汗と滴り 草原が少し揺れた
別れの仕草は 僅か
残光木々に木霊して 見れば私は夜に一人きり
伸ばした指をあざ笑うように ただただ星が照らしていた
煌めく夜の片隅で 何も知らないままのラジオから
流行りの歌が流れていた "La La La"
"Fly me to the romantic moon!"
暗澹に肩を委ねて 暗くぼやけたひとつの星は
溜息で輪を書き
寝過ごして季節が巡る 明かずの雨も乾きだす朝
君の便りが扉をノックした
電信は月面を放れ 一夜を待たず惑星を騒がす
…忘れないあの夜
俯いて帰る家路を 迷わぬように照らし続けた
月の明かりをふと思い出した
"火星に花が咲いて"
"木星に春が来たら"
そんな妄想を 確かめる術など 無いのだと
聞かされ 生きるうちに 惑星は変わってしまった
"自分の目で確かめろ"と
掌を返して理不尽を告げる
合図もなしに駆け出して 息もできない程に追いかけて
君を捕まえ はい交代 それは いつかの夜の続きだろうか
鳥より早く目を覚まし
赤く微かな熱を確かめて
夜明けを叩く拍動がいま
秒を読む声に変わっていく
星たちは蒼穹の果て 静かの海で逢えるだろうか
無邪気なままの喝釆に乗せ 黎明はやがて染まっていく
騒がしい夏の片隅で なぜか訳知り顔のラジオから
懐かしい歌が流れいた "La La La"
"Fly me to the romantic moon!"
(Hide) (Show)
Shizuka no Umi de Aimashou
Kyakusei wa chijou ni futatsu akaku kagayaku futa-tsubu no hoshi
Sekitou o hanemawari
Nesugoshita hachigatsu no netsu niwaka no ame o kugurinukete wa
Yuukei no kohaku e tobikomu
Rensei no kiseki ga hibi o rakugaki no you ni kakimazeru no o
Tori-tachi wa miteite
"Zutto issho ni iyou ne" natsu no owari ni tsubuyaita koto
...Mune no sawagi ga sou saseta no ka
Sazanamidatsu shiroi kenami ga
Hansha shita hoshi no hikari
Kakushin ga ase to shitatari sougen ga sukoshi yureta
Wakare no shigusa wa wazuka
Zankou kibi ni kodama shite mireba watashi wa yoru ni hitori-kiri
Nobashita yubi o azawarau you ni tadatada hoshi ga terashiteita
Kirameku yoru no katasumi de nanimo shiranai mama no rajio kara
Hayari no uta ga nagareteita "La La La"
"Fly me to the romantic moon!"
Antan ni kata o yudanete kuraku boyaketa hitotsu no hoshi wa
Tameiki de wa o kaki
Nesugoshite kisetsu ga meguru akazu no ame mo kawakidasu asa
Kimi no tayori ga tobira o nokku shita
Denshin wa tsuki o hanare hitoyoru o matazu hoshi o sawagasu
...Wasurenai ano yoru
Utsumuite kaeru ieji o mayowanu you ni terashi tsudzuketa
Tsuki no akari o futo omoidashita
"Kasei ni hana ga saite"
"Mokusei ni haru ga kitara"
Sonna mousou o tashikameru jutsu nado nai no dato
Kikasare ikiru uchi ni hoshi wa kawatte shimatta
"Jibun no me de tashikamero" to
Tenohira o kaeshite rifujin o tsugeru
Aizu mo nashi ni kakedashite iki mo dekinai hodo ni oikakete
Kimi o tsukamae hai koutai sore wa itsuka no yoru no tsudzuki darou ka
Tori yori hayaku me o samashi
Akaku kasuka na netsu o tashikamete
Yoake o tataku hakudou ga ima
Byou o yomu koe ni kawatteiku
Hoshi-tachi wa soukyuu no hate Shizuka no Umi de aeru darou ka
Mujaki na mama no kassai ni nose reimei wa yagate somatteiku
Sawagashii natsu no katasumi de nazeka wakeshiri-gao no rajio kara
Natsukashii uta ga nagareteita "La La La"
"Fly me to the romantic moon!"
(Hide) (Show)
See You in the Silent Sea
Two passing stars on the ground, two little stars shining red,
Jumping around a stone road
In sleep-in August heat, running through a sudden shower,
Then leaping into the evening amber
The trail of a binary star mixed the days together like a scribble,
As the birds watched overhead
"Let's always be together!", I whispered at the end of summer
...Was it uneasiness that made me say it?
Off your rippling white fur
Reflected the light of the stars
Conviction dripping like sweat, the grass shook slightly
You bid farewell with only the slightest nod...
The afterglow echoed off the trees, and I found myself alone in the night
As if sneering at my outstretched fingers, the stars simply shined on
In the corner of the twinkling night, a radio ignorant to it all
Was playing a trendy song: "La la la,"
"Fly me to the romantic moon!"
Leaning into sadness, a single dark and fuzzy star
Drew a circle with a sigh
Sleeping in, the seasons turned, to a morning to dry even an endless rain:
News of you knocked on the door
A signal left the moon, stirring up the planet within a night
...On that night I'll never forget,
As I traveled home head hung, shining on me so I wouldn't get lost -
Suddenly, I remembered that moonlight...
"Could flowers bloom on Mars?"
"What if spring came to Jupiter?"
Such wild fantasies could never be tested, they said...
So I heard, but in my lifetime, our planet changed
"Find out with your own eyes" -
All of a sudden, they said the irrational...
Running off without a signal, chasing so fast I can hardly breathe,
I'll catch you, and it'll be your turn; a followup to a night long past, I suppose...
Waking up before the birds,
I check for a faint red heat
The pulse striking against the dawn
Becomes a voice counting down seconds...
In the stars at the end of the sky, shall I see you in the silent sea?
Riding on a wave of innocent cheers, the daybreak soon colors in
In the corner of a noisy summer, a radio, as if knowingly,
Was playing a nostalgic song: "La la la,"
"Fly me to the romantic moon!"