Lyrics
Romanji Settings
(Currently o)
(Currently e)
(Currently ja)
(Currently off)
Sort Type
Lyrics Layout
(Hide) (Show)
vivi (日本語)
悲しくて飲み込んだ言葉 ずっと後についてきた
苛立って投げ出した言葉 きっともう帰ることはない
言葉にすると嘘くさくなって
形にするとあやふやになって
丁度のものはひとつもなくて
不甲斐ないや
愛してるよ、ビビ 明日になれば
バイバイしなくちゃいけない僕だ
灰になりそうな まどろむ街を
あなたと共に置いていくのさ
あなたへと渡す手紙のため
いろいろと思い出した
どれだって美しいけれども
一つも書く事などないんだ
でもどうして、言葉にしたくなって
鉛みたいな嘘に変えてまで
行方のない鳥になってまで
汚してしまうのか
愛してるよ、ビビ 明日になれば
今日の僕らは死んでしまうさ
こんな話など 忘れておくれ
言いたいことは一つもないさ
溶け出した琥珀の色
落ちてく気球と飛ぶカリブー
足のないブロンズと
踊りを踊った閑古鳥
忙しなく鳴るニュース
「街から子供が消えていく」
泣いてるようにも歌を歌う
魚が静かに僕を見る
どうにもならない心でも
あなたと歩いてきたんだ
愛してるよ、ビビ 明日になれば
バイバイしなくちゃいけない僕だ
灰になりそうな まどろむ街を
あなたと共に置いていくのさ
言葉を吐いて 体に触れて
それでも何も言えない僕だ
愛してるよ、ビビ
愛してるよ、ビビ
さよならだけが僕らの愛だ
(Hide) (Show)
vivi (Romanji)
Kanashikute nomikonda kotoba zutto ato ni tsuite kita
Iradatte nagedashita kotoba kitto mou kaeru koto wa nai
Kotoba ni suru to uso kusaku natte
Katachi ni suru to ayafuya ni natte
Choudo no mono wa hitotsu mo nakute
Fugainai ya
Aishiteru yo, Bibi ashita ni nareba
Baibai shinakucha ikenai boku da
Hai ni narisou na madoromu machi o
Anata to tomo ni oiteiku no sa
Anata e to watasu tegami no tame
Iroiro to omoidashita
Dore datte utsukushii keredo mo
Hitotsu mo kaku koto nado nainda
Demo doushite, kotoba ni shitaku natte
Namari mitai na uso ni kaete made
Yukue no nai tori ni natte made
Yogoshite shimau no ka
Aishiteru yo, Bibi ashita ni nareba
Kyou no bokura wa shinde shimau sa
Konna hanashi nado wasurete okure
Iitai koto wa hitotsu mo nai sa
Tokedashita kohaku no iro
Ochiteku kikyuu to tobu karibuu
Ashi no nai Buronzu to
Odori o odotta kankodori
Sewashinaku naru nyuusu
"Machi kara kodomo ga kieteiku"
Naiteru you ni mo uta o utau
Sakana ga shizuka ni boku o miru
Dou ni mo naranai kokoro demo
Anata to aruite kitanda
Aishiteru yo, Bibi ashita ni nareba
Baibai shinakucha ikenai boku da
Hai ni narisou na madoromu machi o
Anata to tomo ni oiteiku no sa
Kotoba o haite karada ni furete
Sore demo nanimo ienai boku da
Ashiteru yo, Bibi
Ashiteru yo, Bibi
Sayonara dake ga bokura no ai da
(Hide) (Show)
vivi (English) [Alternate]
Words I swallow sadly, they always trail behind me
Words I spout while irritated, there's surely no taking back
When I make words, they smell like lies;
When given form, all becomes unclear
I can't make a single thing the way I want it;
I'm simply spineless...
I love you, Vivi - once tomorrow comes,
I'm going to have to say bye-bye
This sleepy town, near turned to ashes,
I leave behind, and you with it...
To write the letter I'd give to you,
I thought back on a lot of things
And yet, as beautiful as you are,
I couldn't write a single word
But why is it that way when it comes to words?
Why do they turn to lead-like lies?
Why do they turn to aimless birds?
Why must they be dirtied?
I love you, Vivi - once tomorrow comes,
Our selves of today will pass away
But just forget I said anything of the sort;
There's not one thing I want to say...
In melting amber colors,
A balloon falls and a caribou flies
A legless Bronze turkey,
And a dancing cuckoo
The noisy, restless news says,
"Children are vanishing from town"
I'll sing a song that sounds like sobs,
As a fish quietly watches me...
Even with my heart beyond help...
I walked together with you...
I love you, Vivi - once tomorrow comes,
I'm going to have to say bye-bye
This sleepy town, near turned to ashes,
I leave behind, and you with it...
I spit out words, I felt your touch,
And yet, I could say nothing
I love you, Vivi,
I love you, Vivi,
But all our love is, is a goodbye...
* CLICK FOR PRETENTIOUS! ANALYSIS
Not much to interpret here. A guy is in seemingly-unrequited love with Vivi, but he leaves her and the town upon realizing he'll never be able to properly state his love. Alternatively, there's some other, unstated reason.
This is pretty much the song version of a number of things Hachi talks about on Twitter; how he never feels he can express his feelings adequately, and how he can't match other people's "rhythms." You could sorta interpret it as an adult loving a little girl and them having to part because it's taboo, but given how much it seems to tie into Kenshi's own life... I dunno, it doesn't seem likely.
The bridge just references other songs from diorama, namely Disco Balloon (or Cheap Sweets Selling, which also has a balloon falling), caribou, and Headless Cuckoo.