OSTER project's Twitter

Translations of tweets from @fuwacina. For an archive of other Vocaloid-related Twitters I no longer keep up with, go here.

December 28th, 2021

Just having that line "This letter contains crucial information." at the start is way too good at informing the reader that it's that kind of email, introducing just the right amount of offness. It's a perfect introduction.

Considering emails like this are written using translators, what's the deal with the strong hook of "crucial information" being in there? I'm jealous of that talent...

Captures your urination.

New release came in.
["To most charming and beautiful you.
Good day!
This letter contains crucial information.
That is, I have obtained a very sexual video you are participating in.
That video is your very sexual, and stimulating appearance on the toilet, and captures your urination."]

What's with this space... [Screenshot of a Twitter Space titled "OSTER project who can beat Rajang faster than Miracle Paint"]

I possess two natures, subtlety and indecency...

I love paying attention to super-subtle things like that...

In the lyrics to Dandelion and Campanile, the first verse goes "the church bell that drew me in," but the part at the end with the same melody makes it "the church bell that draws me in." With just a tiny change, it shows that the church bell you heard at first has become something you look forward to every day... Lyrics like this are super fun.

next day | view in context | previous day